lunes, febrero 29, 2016

La història del Ferdinando,
Munro Leaf. Ilustraciones: Robert Lawson,
Kalandraka, 2016.

La història del Ferdinando és un llibre singular. Publicat al 1936, el podem considerar un clàssic del pacifisme i una història molt actual perquè, malgrat els anys passats des de la seva primera publicació, el pensament del Ferdinando ens fa reflexionar i ens commou.
En Ferdinando és un brau que, en principi, ha d`estar destinat a les curses de braus perquè és el seu destí, malauradament.  Ara bé, en Ferdinando, des de petit, és diferent, amb ell li agrada la tranquil·litat i admira les flors. És un animal contemplatiu. La seva mare pateix però el deixa seguir amb les seves inclinacions. Ferdinando, però, està al punt de caure en el parany per culpa d`un borinot que el fa córrer com si fos el més brau de tots. Fins i tot, acaba a la plaça de braus, però ell no té cap ganes de lluitar. No és aquesta la seva forma de ser.
La història del Ferdinando va ser prohibida a Espanya per considerar-la una crítica a la Guerra Civil i també va estar al punt de mira de Hitler, doncs no encaixava en les idees nazis i va ser cremat. Per això encara ens sembla un llibre més poderós perquè ha sabut superar tots els obstacles i arribar, amb calma, sense agressions, com el propi Ferdinando, als nostres dies. Fins i tot, sembla que era un dels llibres més estimats de Gandhi.
El relat, pel que sabem, va ser escrit en poc més d`una hora. Podríem dir que és un conte amb final feliç perquè en Ferdinando pot tornar a casa i seguir sent ell mateix. El llibre, cal remarcar-ho, no només és un al·legat pacifista, sinó que mostra que un ha de ser ell mateix, encara que vagi contracorrent. En Ferdinand i els altres braus no tenen res a veure, però ell no es posa en seu camí, els deixa que visquin com vulguin. 
Trobem també, amb certa ironia, una crítica a les curses de braus i a tota la parafernàlia que generen. Contrasta, a més, que el llibre fos publicat al mateix temps que Heminwgay publiqués la seva defensa de les curses de braus. Tots dos poden conviure, és evident, cal, només, ser respectuós. Sigui com sigui, en Ferdinando està en contra de la violència.
El text és senzill i directe. El narrador ens explica, en tercera persona, un conte a l`estil tradicional. L`emmarca en  un escenari (Espanya) i en un temps passat (temps era temps). Té també fórmula de tancada on el propi narrador, en primera persona, en treu una conclusió. D`alguna manera és un conte atemporal perquè acaba en present.  En Ferdinando, doncs,  va creixent i va fent-se, per fora, molt gran, però per dintre conserva la seva innocència d`un petit vedell. Aquí trobem un dels encants del llibre. Cal valorar, a més,   la traducció acurada de Francesc Parcerisas.
Les il·lustracions, de Robert Lawson, en blanc i negre, ofereixen els petis detalls del dia a dia d`en Ferdinando i l`acompanyen fins al final. Són imatges clares, realistes i plenes d`informació. Kalandraka ha volgut recuperar la primera versió del llibre. El llibre es presenta en català, en gallec i en portuguès.
A més, cal recordar que en 1938, Disney va adaptar el conte i va guanyar un Oscar al millor curtmetratge d`animació.
La història del Ferdinando pot ser llegida en clau metafòrica, depenent de l`edat del lector, però agradarà molt als petits, primers lectors,  perquè la figura del brau cau simpàtica, és tendra i amable.
En definitiva, un relat que convé tenir a mà per no oblidar-nos de que el camí és la pau. Així ens ho mostra en Ferdinando, que es nega a lluitar perquè ell el que vol és ser feliç al prat, olorant les flors i vivint a la seva manera.
El relat ha estat seleccionat per la Internacionale Jugend Bibliothek com un dels 10 clàssics per la pau i la tolerància.



domingo, febrero 28, 2016

El letrero secreto de Rosie,
Maurice Sendak, Kalandraka, 2016.

Hace muchos años, los niños y niñas podían jugar en las calles sin temor. Entraban y salían y el tiempo se alargaba como un chicle de fresa. Sendak recuerda con cariño esos días y parece inspirarse en una niña a la que conoció y observó porque, solo tras una observación tenaz, se puede escribir el libro que hoy estamos comentando.
Se sitúa en el barrio de Brooklyn, el propio del autor, muy lejos, insistimos, de los problemas de una gran ciudad. Muy lejos de la prisa, del tiempo, de las obligaciones y de las imposiciones que recaen, a menudo, sobre los niños.
En este espacio, Rosie se convierte en Alina, una gran cantante e inventa, para ella y sus amigos, un espectáculo, en donde la imaginación es la pieza indispensable. La rodean Kathy, que será una bailarina árabe, Lenny, que va disfrazado de bombero y varios más. Son todos niños y niñas que están creciendo y descubren cómo es la vida, los roles, las emociones, las singularidades de estar siempre en tránsito.
Sendak disecciona, con pluma hábil, los sentimientos de estos niños, de la infancia en general. No todo es alegría y juego, a veces sobrevienen las tristezas y las dudas e, incluso, los miedos. Los niños no son felices por decreto ley. Eso no debemos ignorarlo. Rosie, por ejemplo, se queda sola, en un momento del relato y se siente frustrada en su deseo de cantar, aunque decide hacerlo ella. Por ella y para ella. 
A veces el aburrimiento se instala en los corazones infantiles que sucumben al tedio, a la pereza y deben reinventarse y acudir de nuevo al juego, a la imaginación. Son momentos leves, que sirven de reflexión al lector y que le permiten vislumbrar su propia infancia.
Alina y sus amigos entran y salen, inventan juegos extraños, se convierten en petardos de colores y aprenden a conocerse un poco más y a sentirse parte de un grupo, de un todo.
En el relato, el personaje adulto es importante. Son las madres quienes se sitúan en un plano cercano al de sus hijos, las cómplices de sus juegos, las que les propician la imaginación y les permiten tener sueños. Son las madres las que los mandan a la calle, las que les dejan jugar en libertad y las que, de nuevo, siembran de nostalgia el alma del lector y del propio Sendak.
El relato, publicado en 1960, no llegó a España hasta 1984 y ha sufrido una suerte desigual. Se divide en cuatro capítulos y presenta unas ilustraciones cercanas, llenas de detalles. Son ilustraciones que hablan de hogares habitados, que presentan cómo son los niños, con qué juegan; cómo son las casas. Son ilustraciones que muestran a las madres en las ventanas o lavando los platos. Es más, recrean el mundo cotidiano, con el gato, con el mantel rojo que le sirve a Rosie para convertirse en Alina, con una toalla, un caballo de cartón o un globo.
No es un libro fácil ni predecible, porque requiere un esfuerzo, como todos los de Sendak, pero la recomensa es mil veces superior a otros cuentos más rectos y más planos. Kalandraka sigue apostando por Sendak para deleite de niños y grandes.


La noia de la mitjanit,
Gisela Pou, Edebé, 2015.

La noia de la mitjanit ens proposa un viatge fascinant que ens commou i ens fa pensar. Un drama s`amaga darrera del començament de la novel·la, perquè la Gisela Pou s´inspira en un fet històric: les tastadores de Hitler. A partir d`aquí, combinant història i ficció, ens regala una bonic relat on el present i el passat van de la mà.
Per una banda, una noia, la Sira Burg, jove i actual; per l`altra, una anciana, la Gertrud Grass, nonagenària, i una de las tastadores de Hitler. Ambdues històries tenen un punt en comú: l`àvia de la Sira. El lector anirà descobrint i cercant diferents aspectes que el captivaran, no en tenim dubte.
La Sira arriba a Berlín, després de trencar amb el seu nuvi, amb l`ànima confusa, amb la maleta perduda i sense diners. Va a la recerca d`un periodista, el qual va escriure sobre la Gertrud Grass, però no tot és fàcil a la vida. Un amic d`infància, el Vidal, l`ajuda i li fa canviar els plantejaments de la seva vida.
De tant en tant, en cursiva, ens surt a veure el passat de la Gertrud, que ens explica com va ser la seva vida, com va ser el seu patiment, les seves pors i la seva angoixa davant d`uns plats, ben cuinats i en aparença excel·lents, que li podien segar la vida. Els trets psicològics estan molt ben descrits i som capaços de posar-nos a la pell d`aquelles noies que es jugaven la vida cada dia, encara que no hagin passat a la història com a heroïnes, ho van ser.
A la novel·la trobem amor i desamor, les relacions familiars (la mare de la Sira és una actriu força egocèntrica), la memòria i el passat. Trobem un mosaic de sentiments que es barregen i que van, de mica en mica, perfilant el final del text.
Podem dir que és una novel·la iniciàtica perquè la Sira, després del seu viatge a Berlín, ja no tornarà a ser mai més una noia potser una mica frívola, potser una mica banal, sinó que creixerà com a persona i sabrá valorar el que té importància d`allò que no la té.
La noia de la mitjanit està escrita en primera i tercera persona i ofereix una estructura paral·lela, com ja hem dit. Potser ens crida més l`atenció el passat de la Gertrud, encara que la Sira se`ns presenta com una noia molt real i ben descrita.
En definitiva, un relat intens, amb un ritme creixent i un final  que sorprendrà.  

lunes, febrero 22, 2016


L´últim truc de màgia (El último truco de magia),
Maribel Romero Soler, Edebé, 2015, (Periscopi, 47).

L últim truc de màgia és una novel·la que parla dels somnis, de les superacions de les pors i de la superació dels obstacles. Per una banda, un vell mag, el Gran Price Magic, que tot ho va tenir i que tot ho va perdre; per l`altra el quadre magnífic de Sorolla "Passeig per vora el mar". I al mig, dos adolescents, en Tristany i la Núria, un jove psicòleg, en Carles, germà d`en Tristany, i una noia sortida del no res, la Paloma. Tot junt, dóna pas a una bonia història, d`amor i d`amistat.
El mag, en un darrer esforç,fa un número impossible. treu del quadre a una de les noies, la més jove, que apareix a la platja de València, passejant, perduda i feble. Els joves la veuen i l`ajuden, pensen que ha perdut la memòria. La Paloma és una noia bonica, afable, educada i que sap pintar, però no recorda que fa allà, encara que li agrada.
Hi ha dos escenaris importants, la mar, a València i el Museu de Sorolla, a Madrid, que és on fa l`últim truc el vell mag. Després queda molt debilitat i, com que no té res, acaba a una residència pública on coneix a en Carles, un jove psicòleg amb moltes ganes de treballar.
La història va en paral·lel durant uns capítols, fins que en Carles, volent ajudar el seu germà, coneix a la Paloma i queda meravellat per la noia. 
El quadre segueix al Museu, encara que sense la jove filla del pintor Sorolla que ha desaparegut misteriosament. Un amic d´en Carles treballa allà i li explica el que ell pensa: el quadre és l`autèntic, només que sense la Maria Clotilde que és com se deia la filla d`en Sorolla.
Finalment, els personatges acaben en un sol escenari i tornant al Museu. El mag fa un nou truc, segurament l`últim de veritat, i la noia acaba vivint una segona vida al Segle XXI i al costat d`en Carles.
L´últim truc de màgia s`estructura en 20 breus capítols que, amb intensitat creixent, ens van conduint fins a un final ple d`energia i de llum. El mar Mediterrani, d`alguna manera, és protagonista del relat i d`alguna manera encomana al lector les ganes de sentir i de viure que tenen tots els personatges. No diríem que és un relat de ciència ficció, perquè no ho és ni tampoc de fantasia, ni de misteri, sinó, com diu el títol, de màgia. 
Els personatges estan molt ben caracteritzats i la història resulta creïble i emocionant fins el final. Hi ha, com dèiem, amor, amistat, però també una reflexió sobre la vida i el pas del temps. De vegades, com passa aquí, hi ha una segona oportunitat. 
 Una novel·la per a joves que agradarà a tots els lectors. La llum de Sorolla ens espera.


 

Una fiesta sorpresa
Pat Hutchins, Kalandraka, 2016 (Libros para soñar)

Todos hemos jugado alguna vez al juego del teléfono y nos hemos reído con las ocurrencias que se escuchan al final de la cadena y que, habitualmente, no tienen nada que ver con el mensaje inicial. Esto puede provocar la risa si es un juego, pero puede ser causa de malos entendidos si se trata de la vida real. 
No siempre sabemos guardar los secretos y, lo que es peor, no siempre los entendemos.Es más, no siempre merecemos ser los depositarios de los mismos.  Es el caso del conejo que, entre susurros, le confía al búho un secreto: "Mañana daré una fiesta. Es una sorpresa". El búho no solo no lo entiende, sino que se dedica a difundirlo al siguiente animal, una ardilla y este a otro y así sucesivamente. El mensaje suena igual, porque mantiene la misma rima y la misma estructura sintáctica, pero ya no forma parte de la intención de nuestro amigo conejo. Unos entienden que dormirá la siesta, otros que viajará con su maleta, que volará en avioneta, que montará en una mofeta, que entrará en la caseta y, finalmente, la rana, entiende que quiere ser poeta. La coletilla "Es una sorpresa", milagrosamente, se mantiene en todos los intercambios. Acaso todo se habría solucionado si el conejo hubiera hablando más alto y claro y el búho hubiera mantenido el secreto.
Esta sería la primera parte del cuento. La segunda equivaldría al retorno, es decir, cuando conejo quiere desvelar su sorpresa y empieza por el último animal que recibió el aviso, la rana, pero esta no lo deja ni acabar, convencida de que no le gustarán sus poemas. Lo mismo pasa con el resto de animales. Cada uno le responde según lo que ha entendido; pero nadie deja que termine sus explicaciones. Así, conejo vuelve a ver al búho, confundido y extrañado, y dice, muy alto que celebra una fiesta. En esta ocasión, todos se enteran y añaden, para colmo: "¿Por qué no lo has dicho antes?". El contraste entre el susurro inicial y el grito final es evidente.
Una fiesta sorpresa es el libro ideal para los prelectores y los primeros lectores. Como ha quedado demostrado, se trata de un relato acumulativo y encadenado que va de un personaje a otro hasta que retorna, a la inversa, hasta el final. En clave de humor, el cuento nos habla de la comunicación y de los problemas que pueden presentarse, en un grupo, si dan crédito a los rumores o a las falsas informaciones. Por lo tanto, hay que saber muy bien qué decimos antes de decirlo. Esa es una buena enseñanza para todos y, en Una fiesta sorpresa, se plantea con humor y mucha diversión.
Las ilustraciones, muy coloristas y llenas de pequeños detalles, se centran en los animales protagonistas, en sus aspectos, en la textura de sus pieles o plumas, en los primeros planos. Finalmente, el conejo, el búho, el pato, la ardilla, el ratón y el zorro aparecen unidos, en medio de una vegetación espléndida, dispuestos, por fin, a celebrar la tan cacareada sorpresa. 
Una fiesta sorpresa es un texto directo, fácil de entender, con elementos recurrentes que propician la memorización y, por lo tanto, la dramatización en clase. Sin duda, una obra teatral basada en el libro sería un éxito en infantil e, incluso, en los primeros cursos de primaria.
Por encima del humor y de la fuerza de las imágenes destaca la importancia de la comunicación. Esta vez entre animales; pero, sin ningún problema, se podría aplicar a las personas. Para que el intercambio de información fluya debemos comprender muy bien qué nos quiere decir el emisor y, si no, le volvemos a preguntar. No nos vaya a pasar como al buen conejo que si se descuida se ve obligado a escribir poemas, a salir de viaje o a montar sobre una mofeta.

domingo, febrero 21, 2016

¿Quién compra un rinoceronte?
Shel Silverstein. Traducción: Miguel Azaola,
Kalandraka, 2016

Dicen que los niños que tienen una mascota crecen más sanos, aprenden a compartir, a interactuar, a ser más generosos y más responsables. Sin duda, al pensar en una mascota, se nos puede ocurrir un perro, un gato e, incluso, un conejo, por poner algunos ejemplos. Sí que es verdad que también hay muchos que optan por los animales exóticos, aunque es difícil interactuar con un camaleón o con una iguana. No obstante, para el narrador e ilustrador del libro que nos ocupa, no hay nada imposible y lanza una propuesta insólita y atrevida. Shel Silverstein propone que pongamos un rinoceronte en nuestras vidas. ¿Cómo? ¿Un rinoceronte? Exactamente y no solo eso, sino que lo vende y, para lograr que alguien lo compre, apela a todas las utilidades que puede tener un animal de semejante peso.
Y es que un rinoceronte tiene muchas utilidades. Puede servir de perchero, rascarte la espalda, hacer de lámpara, comerse las malas notas, jugar contigo y, de paso, ayudar a algún miembro de la familia. No tiene desperdicio: es capaz de abrir latas, ayuda a la abuela a hacer rosquillas o a la tía a hacer calceta. Son tantas y emocionantes las habilidades de un rinoceronte que, al acabar el libro, queda el poso de la ternura que despierta en aquel que lo tiene como mascota.
El contraste entre el niño, que cuenta la historia, y el rinoceronte es innegable, pero, sobre esta base antitética se tejen las paradojas del libro. El rinoceronte acepta regañinas, es amable y paciente, aunque, debido a su peso, se mete alguna vez en líos; por eso, tal vez, se vende, aunque, dudamos, al final, no solo del éxito de la venta sino de que el niño, de verdad, quiera desprenderse de él porque el texto es un canto a la amistad, a la superación de las diferencias, a las desigualdades que nos acercan, a la superación de estereotipos y tabús.
¿Quién compra un rinoceronte? se inscribe en la línea del nonsense. El autor, en tono serio, explica las situaciones más disparatadas y eso, sin duda, provoca la perplejidad, primero y la risa, después. El texto, no lo olviddemos, tiene más de 50 años, ya que se publicó en 1964, pero no ha perdido actualidad; más bien al contrario, la ha ganado.
El cuento está escrito en verso y su traductor al castellano, Miguel Alzaola, mantiene las rimas y logra un texto fresco, directo y muy apetecible para los primeros lectores, aunque los más mayores, incluso los adultos, no dejarán de pasar un rato hermoso en compañía de este rinoceronte especial.
Chocan las ilustraciones, en blanco y negro,  minimalistas que no despistan al lector, que se centran en aquello que quiere contar y que, sin duda, propician la fantasía y despiertan la imaginación. El único color que destaca es el rojo del lazo del rinoceronte en la portada. Es más, en esta edición, Kalandraka presenta el libro envuelto con un precioso lazo de este color. A ver quién se resiste así a poner un rinoceronte en casa. 
Es crucial rescatar a los autores, clásicos contemporáneos de la literatura infantil, y darles el sitio que merecen. Los niños de hoy no pueden prescindir de historias como la que estamos reseñando. ¿Quién compra un rinoceronte? es una historia divertida, cargada de humor, que huye de fórmulas manidas y apuesta por una visión distinta de la realidad. Bienvenido sea, pues, el rinoceronte a nuestras vidas, aunque se haga un lío con las puertas y deje huellas por todas partes.

domingo, febrero 07, 2016

El libro de las narices,
Pepe Serrano -David Guirao,
Ediciones Nalvay, 2015

Nunca un escritor y un ilustrador estuvieron más unidos que en el libro que presentamos porque El libro de las narices no se puede concebir de otra manera que como la que nos ofrecen sus autores. No sabríamos decir dónde acaba el trabajo de uno y empieza el del otro, tal es la perfección entre imagen y texto escrito.
¿Cómo describimos este libro diferente? ¿Es una enciclopedia o es un divertimento? ¿Es una humorada o es algo muy serio? ¿Nos hace reír o nos permite identificarnos? ¿Va en serio o es una broma? Sea lo que sea, no es un texto aburrido ni monótono, en abosluto, sino fresco y ágil, que enlaza unos aspectos con otros y ofrece, por narices, un compendio sabrosísimo de las curiosidades en torno al apéndice nasal.
Se divide el libro en cuatro bloques. El primero va dedicado a los tipos de nariz y allí encontramos desde la nariz del músico a la del espía, pasando por la del poeta o la del superhéroe. Al lado del tipo de nariz, aparece una ilustración y un breve texto que, con todo tipo de ocurrencias, comparaciones e imágenes, alude a cómo es la persona que ostenta esa nariz y cómo se la puede identificar. Y es que uno no puede esconder su nariz. Si no que se lo pregunten a los personajes de la segunda parte titulada Narices famosas. Aquí se repasan las grandes narices como la de Cyrano, el reno Rodolfo, Cleopatra o Pinocho, pero no es un repaso leve, para nada, más bien se trata de entradas, como si fuera una enciclopedia, a ese personaje. 
La tercera parte, y más ocurrente, son los accesorios para una nariz, con sus utilidades y el precio, por supuesto. Aquí, el lector podrá comprar lo que quiera, un dedo índice, una verruga, un pendiente o un beso. No podrían faltar las utilidades de la nariz, de ahí la cuarta parte titulada Cosas que se pueden hacer con una nariz. ¿No se nos ocurre? Pues a los autores sí, porque con una nariz se puede saludar a un amigo, hacer malabarismos, apagar un incencio y otras muchas cosas.
El libro de las narices nos permite, al fin, meter las narices entre las páginas y husmear a nuestro antojo sin que desentonemos. Cualquier lector, desde un niño a un adulto, encontrará momentos divertidos en el libro, guiños geniales (como la nariz de la gran Gloria Fuertes), alusiones literarias (que le pregunten a Quevedo a ver qué opina) y una serie de aspectos que, a cada lectura, se nos irán apareciendo para disfrute de todo tipo de narices. Aquí cabemos todos.
Un libro, insistimos, muy bien planteado, original y perfectamente estructurado. Como se lee en la introducción: "Adelante, respira hondo y pasa la página". La lectura, por fin, nos entra por narices.